Bienvenue !

Vous recher­chez une ou un inter­prè­te ?
Nous nous ferons un plai­sir de vous aider !

ber­lin-com­mu­ni­ca­ti­on garan­tit des ser­vices de com­mu­ni­ca­ti­on mul­ti­lin­gues dans les domai­nes de l’in­ter­pré­ta­ti­on et de la tra­duc­tion. Notre équi­pe sou­dée se com­po­se de quat­re inter­prè­tes de con­fé­rence et tra­ductri­ces pro­fes­si­onnel­les et qua­li­fiées béné­fi­ci­ant d’u­ne longue expé­ri­ence pro­fes­si­onnel­le. Nous tra­vail­lons dans tou­te l’Allemagne et à l’in­ter­na­tio­nal dans nos lan­gues de tra­vail que sont l’ang­lais, le fran­çais et l’al­le­mand. Nous met­tons à vot­re ser­vice not­re expé­ri­ence et savoir-fai­re et en tant que méd­iatri­ces lin­gu­is­ti­ques, nous som­mes à vos côtés pour vot­re con­fé­rence inter­na­tio­na­le, con­grès spé­cia­li­sé, con­fé­rence de pres­se, for­ma­ti­on, délé­ga­ti­on, remi­se de prix, gala, salons, étu­de de mar­ché, etc. avec not­re com­pé­tence mul­ti­lin­gue et interculturelle.

Marsalie Turner

Maike Grabowski

Gwenola Walka-Steiner

Michelle Effer

Service global :

N

com­po­si­ti­on d’é­qui­pes d’in­ter­prè­tes compétents

N

infor­ma­ti­ons con­cer­nant les dif­férents modes d’in­ter­pré­ta­ti­on (simul­ta­né, con­sé­cu­tif, en ligne, à distance etc.)

N

con­seils lors de l’or­ga­ni­sa­ti­on de con­fé­ren­ces et du choix de la tech­ni­que de con­fé­rence néces­saire, sur deman­de sa mise à dis­po­si­ti­on (cabi­ne d’in­ter­pré­ta­ti­on, sys­tème de sono­ri­sa­ti­on et de micro­pho­ne, hub etc.)

Service global :

N

com­po­si­ti­on d’é­qui­pes d’in­ter­prè­tes compétents

N

infor­ma­ti­ons con­cer­nant les dif­férents modes d’in­ter­pré­ta­ti­on (simul­ta­né, con­sé­cu­tif, en ligne, à distance etc.)

N

con­seils lors de l’or­ga­ni­sa­ti­on de con­fé­ren­ces et du choix de la tech­ni­que de con­fé­rence néces­saire, sur deman­de sa mise à dis­po­si­ti­on (cabi­ne d’in­ter­pré­ta­ti­on, sys­tème de sono­ri­sa­ti­on et de micro­pho­ne, hub etc.)

Les inter­prè­tes sont des inter­mé­di­ai­res ent­re les lan­gues et les cul­tures, ils sont une inter­face décisi­ve ent­re l’o­ra­teur et l’auditeur.

Plus l’in­ter­prè­te est qua­li­fié et com­pé­tent, plus la com­mu­ni­ca­ti­on lors de vot­re mani­fes­ta­ti­on sera réus­sie. Qualité lin­gu­is­tique, savoir-fai­re soli­de spé­cia­li­sé, dis­cré­ti­on et enga­ge­ment sont les maî­tres mots chez nous, car not­re moti­va­ti­on est de vous satisfaire !

ber­lin-com­mu­ni­ca­ti­on s’est spé­cia­li­sée de maniè­re cib­lée sur le mar­ché ang­lais, fran­çais et alle­mand, et peut vous mett­re cepen­dant en rela­ti­on avec des col­lè­gues com­pé­t­ents de con­fi­an­ce pour d’au­tres langues.

Berlin, Hambourg, Francfort, Leipzig, Dresde, Cologne, Stuttgart, Potsdam …, peu impor­te la vil­le où vous avez besoin d’un inter­prè­te, nous nous ren­drons là où vot­re mani­fes­ta­ti­on a lieu !

Contactez-nous
pour une demande sans engagement.

* Sur not­re site, pour des rai­sons de clar­té, nous refu­sons déli­bé­ré­ment de fai­re la dif­fé­rence ent­re inter­prè­te de con­fé­rence, inter­prè­te simul­ta­né, tra­duc­teur simul­ta­né et inter­prè­te con­sé­cu­tif, qui est due aux dif­férents modes d’in­ter­pré­ta­ti­on, à savoir simul­ta­né, con­sé­cu­tif, chu­cho­ta­ge, inter­pré­ta­ti­on à distance, inter­pré­ta­ti­on en ligne.